Több mint hetven éve nem látott mosonszentpéteri német táncok elevenedtek meg a hagyományos helyi német adventi műsor színpadán. Az itt maradt német ajkúak emlékei alapján összeállított jelenet mellett rendkívül sok műsorszám gondoskodott arról, hogy a helyi német közösség ismét tartalmasan ünnepelhessen együtt.

Az év legcsendesebb időszakának mondott adventet most énekkel és tánccal tették mozgalmassá a fellépők a jánossomorjai Német Nemzetiségi Önkormányzat adventi összejövetelén. A Klafszky-iskola német nyelvű műsora hagyományosan bizonyította a gyerekek nyelvtudását, és megmelengette az idős nézők szívét. Ezúttal még a Boloct színtársulat is németül kívánt boldog karácsonyt az ünneplőknek, népszerű karácsonyi dalokból kötött csokrot előadva. A ceglédberceli fúvósok is hozzájárultak a jó hangulathoz.

A Titiá Néptáncegyüttes gyerekcsoportja szintén népi játékokat adott elő. A felnőttek pedig különlegességgel készültek: régi helyi német táncokat élesztettek fel, Wenesz Károly segítségével. Az ő emlékei alapján állítottak össze egy jelenetet, olyan tánclépésekből, amelyeket egészen a 30-as, 40-es évekig Mosonszentpéteren jártak a régiek. A bálokon a játékos párválasztás párnás tánca, a keringő és a kalapos tánc is jellemző volt. A tánccsoport egy éve kezdte el gyűjteni a helyi tánc és énekhagyományokat, elsőként a német ajkúak körében, de az ide települtek kultúrájával is szeretnének foglalkozni. A csoport az előadáson is kérte azokat az időseket, akik még tudnak, emlékeznek egy-egy régi táncra, szokásra, keressék meg őket, és meséljenek róla.

 

A rendezvény minden évben az itt élő, egyre kisebb számú, német gyökerekkel rendelkező közösséget fogja össze egy közös beszélgetésre, szórakozásra. Wally János, a Német Nemzetiségi Önkormányzat elnöke elmondta, a legfontosabb cél az, hogy összejöjjenek a németajkúak, így az estek folyamán itt-ott német szót is hallani, a szentpéteri és szentjánosi német tájszólást, és persze a régi emlékeket. Wally János szerint nagyjából 25 és 50 között lehet azoknak a száma Jánossomorján, akik még anyanyelvükként beszélik a helyi német nyelvjárást, de ma már ők is többet használják a magyart, és a kitelepítés óta a hagyományokat is egyre kevésbé ápolják.

Az emlékidézéshez a hagyományokhoz híven a helyi fúvószenekar adta az aláfestést, ezúttal mikulásruhában.

 

 

JV

-hirdetés- -hirdetés-